Department of the Languages and Cultures of the Near and Middle East
The Epic of Gilgameš, Old Babylonian Version, Tablet II, lines 1-61, read by Jacob Klein
With the kind permission of Professor A. R. George, the translation below is taken from his work The Babylonian Gilgamesh Epic (Oxford, 2003), with minor modifications. The transcription is based on the transliteration in the same work.
|Original Transcript||English Translation|
|1 itbema gilgameš šunatam ipaššar2 issaqqaram ana ummišu||1 Gilgameš arose to reveal dream,
2 saying to his mother:
|3 ummī ina šât mušītiya
4-5 šamhākuma attanallak ina birīt eṭlūtim
|3 “O mother, during the course of this night
4-5 I was walking about lustily in the company of young men.
|6 ipzirūnimma kakkabū šamā’ī
7 ... ša anim imqutam ana ṣēriya
8 aššišuma iktabit eliya
9 unīssuma nuššašu ul elte’i
|6 “The stars of the sky hid from me,
7 a ... of heaven fell down before me.
8 I picked it up but it was too heavy for me,
9 I pushed at it but I could not move it.
|10 uruk mātum pahir elišu
11 eṭlūtum unaššaqū šēpīšu
12-13 ummidma pūtī īmidū yâti
14 ašši’aššuma atbalaššu ana ṣēriki
|10 The land of Uruk was gathered about it,
11 the young men were kissing its feet.
12-13 I braced my forehead and they supported me,
14 I picked it up and carried it off to you”.
|15 ummi gilgameš mūde’at kalāma
16 issaqqaram ana gilgameš
|15 The mother of Gilgameš, well versed in everything,
16 said to Gilgameš:
|17 minde gilgameš ša kīma kâti
18-19 ina ṣēri iwwalidma urabbišu šadû
20 tammaršuma tahaddu atta
21 eṭlūtum unaššaqū šēpīšu
22-23 teddiraššuma tatarrâššu ana ṣēriya
|17 “For sure, Gilgameš, one like yourself
18-19 was born in the wild and the upland reared him.
20 You will see him and you will rejoice,
21 the young men will kiss his feet.
22-23 You will hug him and bring him to me”.
|24 [i]ttīlamma ītamar šanītam
25 [i]tbe itawwâm ana ummišu
|24 He lay down and saw another dream.
25 He arose to talk to his mother:
|26 [um]mī ātamar šanītam
27-28 […] … ina sūqim [ša uru]k rebītim
29-30 haṣṣinnu nadima elišu pahrū
31 haṣṣinnumma šani būnūšu
32 āmuršuma ahtadu anāku
33-34 arāmšuma kīma aššatim ahabbub ēlšu
35-36 elqešuma aštakanšu ana ahiya
|26 “O mother, I have seen another.
27-28 […] … in the street of Uruk-Main-Street,
29-30 an axe was lying and (people) were gathered around it.
31 The axe itself, its appearance was strange;
32 I saw it and became glad.
33-34 I loved it like a wife, caressing and embracing it,
35-36 I took it up and put it at my side”.
|37 ummi gilgameš mūdât kalāma
38 [issaqqaram] a[na gilgameš]
|37 The mother of Gilgameš, well versed in everything,
38 [said] t[o Gilgameš:]
|lines 39-42 are lost)||lines 39-42 are lost)|
|43 aššum uš[ta]mahharu ittika||43 “... so that I shall make him your equal”|
|44 gilgameš š[un]atam ipaššar
45 enki[du w]ašib mahar harimtim
46 urt[a’’]amū kilallūn
47 ṣē[r]am imtaši ašar iwwaldu
48 ūmī (sebet u sebe) muši’ātim
49-50 en[kidu t]ebima ša[mkata]m irhi
|44 As Gilgameš was relating the dream,
45 Enkidu was sitting before the harlot.
46 The two of them were making love together,
47 he forgot the wild where he was born.48 For seven days and seven nights
49-50 Enkidu was erect and coupled with Šamkatum
|51 har[imtum p]īša īpušamma
52 issaqqa[ram] ana enkidu
|51 The harlot opened her mouth,
52 saying to Enkidu:
|53 anaṭṭalka enkidu kīma ilim tabašši
54-55 ammīnim itti nammaštê tatta[n]allak ṣēram
|53 “I look at you, Enkidu, you are like a god,
54-55 why with the animals do you range through the wild?
|56-57 alkam lurdeka ana libbi [uru]k rebītim
58 ana bītim e[ll]im mūšabi (ša) anim
59 enkidu tibe lūruka
60 ana e[anna] m[ūš]abi ša anim
61 ašar [š]itkunu nēpešētim
|56-57 “Come, I will lead you to Uruk-Main-Street,
58 to the sacred temple, the home of Anu.
59 Enkidu, arise, I will take you
60 to Eanna, the home of Anu.
61 Where (people) are engaged in labours of skill,