School of Languages, Cultures and Linguistics
Department of Linguistics
Professor in Translation Studies
Centre for Translation Studies
Chair
Japan Research Centre
Academic Staff
World Languages Institute
Member
The role of Hanlyu in Japanese Translation Studies = 일본 번역학 연구에 있어 한류의 역할
Sato-Rossberg, Nana, 2018, 한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies], 19th Conf, pp 235-236
The Emergence of Translation Studies in Japan in the 1970s
Sato-Rossberg, Nana (2019). In: Sato-Rossberg, Nana, (eds.) and Uchiyama, Akiko, (eds.), Diverse Voices in Translation Studies in East Asia. Oxford: Peter Lang
Introduction: Diverse Voices in Translation Studies in East Asia
Sato-Rossberg, Nana and Akiko, Uchiyama (2019). In: Sato-Rossberg, Nana, (eds.) and Uchiyama, Akiko, (eds.), Diverse Voices in Translation Studies in East Asia. Oxford: Peter Lang
Sato-Rossberg, Nana (2018). In: Harding, Sue-Ann, (eds.) and Carbonell Cortes, Ovidi, (eds.), The Routledge Handbook of Translation and Culture. Abingdon; New York: Routledge, pp 314-326
Translating place names in political context: Two dictionaries of Ainu toponymy
Sato-Rossberg, Nana (2012). In: Sato-Rossberg, Nana, (eds.) and Wakabayashi, Judy, (eds.), Translation and Translation Studies in the Japanese Context. London: Bloomsbury Publishing
La Loi sur la promotion de la culture des Aïnous, sur la diffusion et la mise en valeur des connaissances relatives à leurs traditions relève-t-elle d’une politique multiculturelle?”
Sato-Rossberg, Nana (2010). In: Dumouchel, Paul, (ed.), Multiculturalisme et Nationalisme en Asie. Paris: L’Harmattan